مدیرعامل شرکت آنفولدینگورد که کار ترجمه انجیل به تمامی زبانهای دنیا را در دستور کار خود دارد، هفته گذشته اعلام کرد که با پایان یافتن این پروژه در کشورهایی نظیر ترکیه و امنستان و سایر همسایگان اروپا حال قصد دارد که به ایران بیاید و کتاب انجیل را به ۸۰ زبانی که در کشور ایران صحبت می شود ترجمه نماید؛ جزئیات این خبر را در ذیل مطالعه نمایید:

New translation work supports church planting in Iran

By Katey HearthJune 17, 2020

Iran (MNN) — Typically, when Iran appears in the headlines, it’s connected to nuclear ambitions or tensions with the U.S. Meanwhile, there’s a spiritual movement underway in the Persian nation.

 “It’s a massive movement to Christ throughout the country and through the diaspora that’s scattered in Turkey, Armenia, and other neighboring countries in Europe,” David Reeves, CEO of unfoldingWord, says.

 “There’s a large number of unreached people groups in the midst of that [movement]; languages that have no Scripture translation.”

Iran’s official language is Farsi, but people use 80 other languages throughout the country as well. See a list of Iran’s languages here. unfoldingWord is teaming up with like-minded ministries and Iranian believers to get God’s Word into these minority languages. It’s part of a larger project called Whole Bibles for the Whole Nation, Reeves explains.

“When it’s done, there’ll be no language [speaker] left in Iran that wants a Bible that will not have a whole Bible in their language.”

These translations will fuel other Kingdom-building initiatives, he adds. “When you start getting into these minority language communities, they need scriptures in order to be effective in discipleship and church planting,” Reeves explains.

“Because we’re working on a model called church-centric Bible translation, we’re able to mobilize these large-scale church planting networks at scales that dwarf efforts that have been done in the past.”